Pourquoi commander à l’étranger pour une retranscription audio ?

Pourquoi commander à l’étranger pour une retranscription audio ?

Actuellement, la plupart des entreprises font appel aux services de sociétés situées à l’étranger pour exécuter certaines tâches. Cela permettra d’alléger certaines de leurs activités et surtout de faire des économies sur les prestations. Nous allons nous intéresser aux divers privilèges qu’offre l’externalisation de vos prestations de transcription.

Les avantages d’une retranscription à l’étranger

L’un des objectifs de commander à l’extérieur pour une transcription d’un enregistrement est la recherche d’augmentation financière. En effet, les allocataires assurant des prestations externalisées se trouvent en général à l’étranger, dans un pays où les prix sont moins élevés, en termes de ressources humaines, d’équipements ou de fonctionnement. En ayant recours à une entreprise à l’étranger, le client peut profiter d’une grande souplesse. Autrement dit, il est libre de changer la nature, le dimensionnement et la durée de son contrat qu’il décentralise. Il a la possibilité par conséquent de faire appel à une externalisation e façon déterminée ou suivie sans se soucier des suites que cela provoque pour les salariés étrangers. Par ailleurs, les entreprises de transcription étrangères sont constituées d’équipes spécialistes et formées dans cette activité. Ainsi, le client pourra bénéficier de l’expertise et du savoir-faire des sociétés de transcription plus compétentes dans la réalisation d’une transcription d’un enregistrement. Le travail effectué sera donc de qualité, car il sera fait par une équipe experte dans ce domaine pour garantir un service externalisé.

Les principes de la retranscription d’un entretien

On effectue une transcription audio lorsqu’on souhaite garder une trace écrite d’un enregistrement. Ce fichier audio permet de capter les propos d’un interviewé et de ressortir la parole exacte. Le fait de posséder des expressions fidèles de la conversation avec une personne constitue en effet une preuve de l’analyse sociologique de l’entrevue. Pour pouvoir réussir une prestation de retranscription, il faut avoir quelques compétences, à savoir la maîtrise de l’orthographe, et la possession d’une excellente culture générale permettant de retranscrire au mieux les mots des interlocuteurs en notant les nuances de langage. Par ailleurs, une retranscription entretien requiert de la concentration et de la précision. Vous devez avoir d’excellents équipements de transcription pour un travail de qualité. Vous pouvez utiliser des logiciels servant à réduire les bruits de fond, d’un casque haut de gamme pour s’isoler des bruits extérieurs qui pourraient gênés. Vous pouvez également user d’une pédale pour avancer et reculer pour un gain de temps.

En résumé, si vous externalisez vos travaux de retranscription dans un autre pays, votre entreprise peut acquérir en coût, en qualité et en délai. Vous pourrez vous concentrer sur les principales missions de votre profession pour l’optimisation de vos services et de vos activités.

 

 

Ajoutez un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *